|Resources for Translators
The Japan Association of Translators is a professional organization which serves the interests of individual translators working from and into the Japanese language. Formed in 1985, JAT is one of the few translation groups in Japan that is not run by translation agencies or schools. Fontaine's managing director, Malcolm James, and translation support manager, David L. Reynolds, Jr., are JAT members.
jeKAI is a work in progress by a group of volunteers throughout the world aiming to create an open, free, online Japanese-English dictionary. The general focus is on terms that are of particular interest for translators.
The Honyaku Mailing List Archive, maintained by Ryan Ginstrom, records the discussions of Japanese/English translators on the Honyaku mailing list. The full-text search function is Japanese-capable.
Honyaku Mailing List Archive
Honyaku Mailing List
|Resources for Translation Users
Fontaine's expertise in using online resources and a bewildering array of dictionaries, glossaries and term lists provides the answers to a surprising number of Japan-related translation problems. We are also experts at finding information not included in conventional references. If you have a problem translating something, ask Fontaine.
Fontaine provides translators and customers with additional job-specific resources to ensure translation quality. Contact translation support manager, David L. Reynolds, Jr., for more details.
For professional advice tailored to your specific needs, please contact Fontaine Limited, Kyoto, Japan.
Fontaine Limited for Japanese to English Translation by Native Speakers
© 1997-2017, Fontaine Limited. All rights reserved.